자전거로 아테나 시내 훑기 Petit trajet à vélo dans Athènes Small bicycle trip in Athens

드미트리… 브놔와 미미가 자전거타고 시내 구경 좀 한댔더니 발을 동동동 구릅니다. 시험이 코 앞이지만 같이 자전거를 타고싶다는 거친욕망에 사로잡힌 그는 결국 아테나여신의 부름을 받고 우리와 함께 자전거를 끌고 나왔습니다. 전쟁같은 인생.

Même si Dimitris avait un examen qui l’attendait, quand nous nous sommes préparés pour sortir avec nos vélos, il était plus excité que nous. Enfin, il a décidé de nous joindre en suivant l’appel d’Athènes. La vie est comme la guerre.

Even if Dimitris had an exam coming, as we prepared ourselves to go out with the bicycles, he was more excited than we were. Eventually, he decided to join, listening to Athens’ call. Life is alike war.

우리를 이끌고 자신이 가장 좋아하는 장소라는 곳으로 갑니다. 역시나 오르막입니다. 자전거 서서타기 대장 드미트리! 그래도 우리도 여행잔데 질순없다며 안 힘든 척하면서 미친듯 페달을 밟았습니다. 그가 아테나에서 가장 좋아하는 장소는 바람이 거친 산꼭대기. 뮤즈의 신전이 자리잡은 곳이었답니다. 아테나의 북적이는 시내 도로와는 상반되는 그곳은 정말 신과 가까운 곳처럼 다른 풍경을 우리에게 선사해주었습니다.

Il nous a guidé pour nous montrer son meilleur endroit dans Athènes. Évidement que c’était la montée. Dimitris pédalait debout et nous l’avons suivis comme les fous mais en essayant de ne pas lui montrer que nous avons souffert. ;D Son meilleur endroit dans Athènes était le bout d’une colline où il y a le temple des muses. Il y avait du vent fort mais frais avec une vue panoramique de la ville. L’ambiance était totalement différente que celle du centre ville en bas.

He guided us in order to show us the best point of view in Athens. Obviously there was an uphill path. Dimitris was pedaling standing on his bicycle and we followed him like madmen while trying not to reveal that we were suffering. ;D The best place he wanted to show us was the top of a hill where rhe temple os the muses was located. There was a cool strong wind offering a panoramic view of the city. The mood was totally different from that of the center.

image
자전거 3대!
3 vélos!
3 bicycles

image

image
On a trouvé une tortue ninja !
We found a turtle ninja !
거대 거북이 발견!

산을 내려와서 우리는 항구에 표를 알아보러 갔습니다. 헉.. 이거 아테나 시내는 사실 자전거로 달릴 곳이 못되었습니다. 차들은 자전거에 대한 인식이 없어 그저 우리가 보이지도 않는다는 듯 달렸고 우리는 바짝 긴장한 채 앞만 보고 달릴 수 밖에 없었습니다. 그러던 중 버스 한대가 제 다리를 훑고 지나갔습니다. 섬뜩해져 있는데 화난 브놔가 버스를 따라 빛의 속도로 달려갔습니다. 그리고 운전기사 아저씨는 그리스어로 브놔는 불어로 화를 내는데 알아들을 수가 없었습니다. 아저씨는 무지막지하게 화를 내더니 또다시 우리 다리를 버스로 스치며 지나가셨습니다. 워낙 아테나 시내에 자전거가 드물기도 하지만 이런 경우는 몇년은 지나야지 맘놓고 자전거로 시내구경을 할 수 있겠다 싶었습니다.
브놔왈 : 운좋게도 그리스에서 아주 보기드문 경험을 했습니다. 못된 사람 참 찾기힘든 이곳에서 저런 버스기사아저씨 같은 사람을 만났으니까요.

Nous avons continué à rouler jusqu’au port pour recevoir les informations sur les bateaux sans Dimitris. Mais la route était désagréable pour les cyclistes. Les chauffeurs d’Athènes n’étaient pas encore prêts à accepter le système d’avenir. Nous étions les hommes invisibles pour eux! Enfin, un bus est passé tout à côté de moi presque en touchant ma jambe. Quel surprise! Benoit a aussi eu le même moment pas agréable donc il a pédalé avec la vitesse de la lumière pour voir le chauffeur du bus mortel. Puis le chauffeur a commencé crier en grec et Benoit aussi en français. Mais c’était un monsieur qui a fermé totalement ses oreilles….. car il nous a encore passés en frottant nos jambes! T.T C’est vrai que l’on voit rarement les vélos sur la route d’Athènes mais dans ce cas là, nous devons attendre encore quelques années pour la vraie liberté du voyage a vélo d’Athènes.
Note de Benoit: on a surtout rencontré un des très rares gros cons Grecs. Une exception fort heureusement !

We kept on riding without Dimitris until the port to gather some information about the ferries. But the road was not pleasant for cyclers. Athens’ drivers are not yet ready to welcome the transportation of the future (that is bicycle of course). We were like invisible men to them ! A bus passed me very close, almost touching my leg. What a surprise ! Benoit also suffered from the same mean behavior of the driver so he rode at the speed of light to have a gentlemen talk with the delicate driver. Said driver starting swearing in Greek and Benoit in French. The situation did not improve as he passed us again while trying to be as close as possible.
Benoit’s note: on that day we met the only asshole of Greece of our whole trip. This is a rarity and it is a good thing !

다음날 우리는 아테나 북쪽을 보러가자며 자전거를 끌고 나왔습니다. 어제의 경험따위는 잊은채로 말이죠. 대신 갈때는 지하철, 돌아올때는 자전거를 타기로 했습니다. 현지인과 함께라 든든해서인지 북쪽지역은 조용하고 깨끗했으며 차도 많이 없었습니다. 드미트리가 어린 시절을 보낸 곳이라고 했는데 작은 공원들과 시냇가들이 예쁜 곳이었습니다.

Le lendemain aussi nous sommes sortis avec Dimitris et nos vélos pour visiter le nord d’Athènes. Nous avions déjà oublié la mauvaise expérience d’hier. Cette fois-ci, nous avons pris le train pour l’aller et prévoyions de rentrer à vélo. Nous nous sentions tout en confort avec l’autochtone. Au nord, il n’y avait pas beaucoup de voitures, c’était calme et propre. L’ambiance était bien ensoleillée avec plusieurs petits jardins et ruisseaux.

The following day too, we got out with Dimitris and our bicycles to visit the north of Athens. We had already forgotten the bad experience of the previous day. We took the train for one way, planning to come back by bicycle. It felt comfy being guided through the streets by a local. There was not too ma’y cars, it was quiet, clean, with a lot of green spaces, small canals and a sunny weather.

image

돌아오는 길에 알수없는 호기심에 2004 아테나 올림픽 경기장엘 들렀습니다. 고대 올림푸스 신전을 대신해 현재의 올림픽 경기장은 어떨까 하는 호기심? 전부 문을 닫고 관리도 안될거라 했던 우리의 예상과 달리 몇몇 경기장은 연습생들을 위해 열려 있었답니다. 그러다가 자전거경기장 발견! 유리창 너머로 들여다보니 연습하는 사람들이 있어 경기장 안으로 들어갔습니다. 입구는 선수용 입구 밖에 없었는데 대기실을 지나 경기장으로 미끄러져 들어가는 그 느낌이라니! 선수들의 그 심장박동소리가 들리는 듯 하더랍니다.
그렇게 커다란 두 소년의 심장은 뛰었고 혹시나 자기들도 달려볼 수 있는지 아무한테나 물어보았습니다. 가능하지만 선수 연습시간이라 2시간 기다린 후에나 가능하답니다. 다행입니다. 우리 큰 아가들이라면 자전거티고 돌다 뚝 떨어질 가능성이….아무튼 처음 가까이서 본 자전거 경주의 모습은 가슴이 벌렁거리게 만들었습니다.

Nous avons visité le parc Olympique 2004 à Athènes. Il y avait quelques infrastructures ouvertes et utilisées par des amateurs. Nous avons pu nous glisser dans le vélodrome avec les vélos mais pas rouler avec parce qu’un entrainement était en cours, dommage !

We visited the Olympic village of Athens 2004. Most places were open and iused by amateurs. We could sneak inside the velodrome with our bicycles but we could not ride on it because a training was on-going. Too bad !

image
브놔의 상상 : 자전거가 톡톡 튀어나오는 듯
Imagination de benoit : les petits vélos sortent de sa tête.
Little bicycles coming out of Benoit’s head

image
저 멀리 자전거와 함께 포착한 사랑스러운 거대 소년들
Avec les cyclistes derrières deux grands garçons adorables
2 adorable big boys and cyclists in the backgroung

image
자전거 경기장 외부 모습
Extérieur du vélodrome
Outside the velodrome

image
경기장 장식?! 도로
La petite route bien décorée
Well decorated smal road

image

image

경기장을 다 둘러보고 집으로 향했습니다. 돌아오는 길 중간에 드미트리가 드미트라와 통화를 하려고 잠시 길에 멈췄습니다. 그때 한 아저씨가 저희에게 오시더니 사진 한장을 보여주십니다. 거기에는 누워타는 세바퀴 자전거와 아저씨가 있었습니다. 원래 자전거를 엄청 즐기시는 분인데 브놔의 자전거를 보고 흥분하셔서 말을 걸러 오신것이었습니다. 아저씨는 평균 30km/h의 속도로 300km를 단 하루만에 달린다고 하셨습니다. 어떻게?!@.@ 우리는 12km/h의 속도로 하루평균 30-40km 가는데. 역시 그리스인의 체력은 올림픽수준인가요? 우리가 저질체력인가요? ……. 우린 전혀. 아저씨의 감탄스런 속도와 놀라운 추진력이 초큼도 부럽지 않았어요. 정말로. 진짜로. T.T … 놀라운 추진력 만큼 빠르게 브놔의 사진 한장을 사이트에 올려주신 아저씨. 그렇게 또 한명의 드미트리를 만났답니다.

Nous avons visité presque toutes les parties du parc olympique et sommes retournés chez Dimitris. Sur la route du retour, Dimitris voulait appeler à Dimitra donc nous nous sommes arrêtés un moment. A ce petit moment là, un monsieur nous a rapproché et montré une photo. Nous voyons ce monsieur avec un vélo couché comme celui de benoit mais en 3 roues. Il a vu benoit et son vélo spécial par hasard et n’a pas attendu pour venir nous parler. Il a déjà fait quelques voyage avec son vélo. 300km pendant une journée en 30km/h de vitesse. COMMENT ?!!! Nous, 30-40km en 12km/h de vitesse. C’est les grecs qui sont en forme comme les athlètes d’Olympie? Sinon c’est nous qui sommes de faibles citadins ? Bon, notre but est plutôt d’arriver en Corée. Nous ne sommes pas jaloux du tout sa vitesse et de son endurance si impressionnantes :D. Ce monsieur a affiché une photo de benoit tout de suite comme sa vitesse du vélo. Son nom aussi était Dimitris.

So we visited almost all parts of the olympic village and headed back to Dimitris’ home. On our way back, Dimitris wanted to call Dimitra so we stopped for an instant. At this very moment, a man arrived and wanted us to look at a photo on his smartphone. He was a G’reek trike user ! (Trikes are bent bicycles like Benoit’s but with 2 wheels in the front) He was also called Dimitris and is used to marathon-like long distance rides. He can do 300km rides at a 30km/h mean speed. Compare that to our 30 km at 12 km/h when we feel the power 😀
Are all Dimitris Greek athletes from Olympia ? Or are we week urban people ? Well, our goal is to reach Korea, no matter the speed. We are at all jealous of his speed and stamina xD This gentleman has taken a photo of us and joined ofoofo on facebook, hello Dimitris !

image

4 comments to 자전거로 아테나 시내 훑기 Petit trajet à vélo dans Athènes Small bicycle trip in Athens