이란이란 나라 On ira en Iran!

우리는 코피코이의 국경 문 앞에 다른 자동차들을 새치기하며 도달했습니다. 자전거 여행의 큰 이점. 터키국경은 빠르게 통과 바로 옆 이란 국경은 시간이 좀 더 걸리긴 했지만 문제없이 문을 통과했습니다. 그리고 김미영 스카프 착용시작. “웰컴투이란”세례를 주변 사람들에게 받으며 이란이란 새로운 나라로 들어섰습니다. 바로 달려들던 검은손 현금교환 아저씨들. 혹시라도 환율가가 정직치 못할까 싶어 남아있던 35유로정도의 터키리라만 환전했습니다. 이란돈으로 바꾸고나니 지폐 양이 엄청납니다. 0이 세개가 더붙는데 이란엔 지폐단위가 심지어 토만과 리알 두개가 쓰이고 있었습니다. 지폐도 다 닮아있어서 우린 정신이 혼미해졌습니다. 어쨌든 1터키리라를 19300이란리알이란 나쁘지않은 가격으로 거래했습니다. 4월 현재, 1€=46000IRR(=4600tomans)=1400원

On passe la frontière de Kopikoy en doublant la file de véhicules qui attendent. Le voyage à vélo a du bon. Le passage côté Turc est sans problèmes et rapide, côté Iran c’est un peu plus long mais sans encombres non plus. Quelques “Welcome to Iran” plus tard, on entre dans ce nouveau pays. Là on nous propose tout de suite de changer de l’argent au noir. N’ayant que faire de nos lires turques mais ne voulant pas risquer de changer des euros à un mauvais taux, nous changeons nos lires seulement (environ 35€). Ça fait déjà pas mal de billets iraniens, et entre les tomans, les rials, les 000 dans les chiffres et les billets qui se ressemblent tous, on est un peu perdus. Au final on a changé 1TL pour 19300 IRR, ce qui n’était pas une arnaque. En ce mois d’avril et pour info, 1€ se change contre 46000 IRR soit 4600 tomans.

image
Accueillis par le guide suprême de la révolution islamique. Bienvenue en Iran!
우리를 반겨주던 위대하신 이슬람 혁명가 위대함씨. 이란에 오신 것을 환영합니다!

이란땅을 달려보자꾸나~!
터키의 나무한점없이 펼쳐진 대지와 달리 산과 나무로 둘러쌓인 이란의 산길은 유럽같은 느낌였답니다. 내리막의 연속에 쾌재를 부르며 달리는데 배고파옵니다. 그런데 주변엔 아무것도 없고 집들이 밀집된 곳에서 한 청년에게 물으니 따라오랍니다. 슈퍼라며 창고같은 곳으로 데리고 가는데 먼지가 수북히 쌓인 과자 봉다리 및 음료 발견. 흠..  몇년된건지 알 수 없는 이것들 하지만 먹어야 산다며 몇개 구입. 돈 낸다고 섰으니 집으로 들어와 차한잔 하고 가랍니다. 얼씨구나~!

Allez, on roule en terre d’Iran!
La route de la montagne en Iran était entourée de plein d’arbres comme celle d’Europe par rapport à celle de Turquie sans arbre. La décente était agréable par contre il n’y avait aucun magasin sur la route même si nous avions faims. Alors quand nous avons trouvé un endroit avec des maisons, un jeune homme nous a emmené dans un cave mais c’était un supermarché… selon lui. Il y avait quelques chips et boissons sous une couche de poussière. Bon, nous n’avons pas d’autre choix alors j’ai pris les chips. Nous attendons devant la porte pour payer et le jeune homme et la dame de cette maison nous demandent de rentrer et de boire du thé. Youpi!

집에 들어가니 방 가득 카펫이 깔린 것이 역시 다른나라 왔다 싶습니다. 그러고 앉았는데 차와 빵 치즈, 계란까지 가져다 주며 먹으랍니다. 그리고 집주인인 듯한 아주머니와 청년은 옆방에서 우리 가까이로 오지도 못하고 계십니다. 수줍한 이 사람들♥
주는대로 다 흡수하고 있으니 집안 식구들과 동네 사람들이 하나둘 다. 모여들어 인사하고 같이 차마시고 했답니다. 한참 있다보니 코이까지 멀다며 자고 가랍니다. 한국에서도 보기힘든 이 넘치는 정을 오랜만에 느껴봅니다. 하지만 우리는 또다시 길을 밟습니다.

Dans la maison le sol était couvert de tapis alors nous sommes en Iran, le pays de la Perse (et pas celui de la presse, humour). Ils nous ont aussi ramené du pain, du fromage, des oeufs ! La dame et le jeune homme, timides ou désireux de ne pas déranger leurs invités, restaient dans la pièce à côté. On a réussi à se rapprocher et petit à petit, tous les habitants du quartier sont venus nous voir. Ils nous ont proposé de rester et passer la nuit mais la route est longue, j’ai senti le “jeong” (sentiment coréen de relative tristesse/nostalgie/regret). Nous sommes repartis.

image
우편으로 사진 보내줄게요~
image

구불구불 산길을 가는 도중 오랜만에 우박비도 맞고 과연 오늘안에 도착할 수 있을까 하는 차에 코이 진입. 야호~ 물론 도로의 트럭들이 마구잡이 운전으로 겁을 줬지만 그 안의 이란사람들은 연신 “헬로헬로” 정겹습니다.

La route était sinueuse et il a commencé à tomber de la grêle. On doutait de notre capacité à arriver à Khoy. Mais nous sommes arrivés, malgré les vieux camions et les nombreux hello hello des iraniens dans la rue.

image
우박
Glaçons

앞서가던 브놔가 페달질을 하면서 왠 오토바이 탄 청년과 대화를 한참 나누더니 그 청년이 코이에 자기 집에 가서 자고 내일 떠나랍니다. 응! ㅋㅋㅋ

Dès l’approche de la ville, une moto a roulé à côté de Benoit et au cours de la discussion (tout en roulant) lui a proposé de rester chez lui. On a tenté le coup.

쫄레쫄레 자전거타고 따라가니 3층집이 떡하니. 안으로 들어가니 넓다란 거실에 카펫 쫙 그리고 사람들이 수두룩! 다 가족이랍니다 헉. 푸근하신 어머니를 중심으로 앉아선 한참 이야기도 하고 밥을 오지게 한 대접 먹었습니다. 우리 위대하신 어머니 눈엔 제가 참 안먹어 보였나봅니다. 태어나서 이런 대접은 처음이라 그녀의 위대함을 따라가려 노력했으나 쉽지 않은 길였습니다.
“미미?.. 잇!”
괜히 이름 외우기 쉬우라고 “미미”로 알려줬더니 십여명의 가족이 돌아가며 내이름 부르고 먹으란 소리를 수백번 외쳐줍니다. 아….. 이 혼란스러움이란@

Chez lui, c’était un immeuble complet avec 3 étages ! Tous les appartements sont occupés par des membres de la famille, cousins, tentes, etc… Le rez-de-chaussée est une grande pièce sans autres meubles que des tapis, des coussins au bord des murs, 3 chaises pour les invités de marque et une télé. Il y avait pas mal de monde, que des femmes ! Au coeur de ce beau monde, la grosse mama. Nous avons mangé et discuté comme on pouvait. Pour la mama, Miyoung avait l’air frêle. Elle l’a forcé à manger tout le temps. Pour Miyoung, c’était surprenant qu’on la trouve maigre (LOL).
“Mimi, eat !”
J’ai dit que je m’appelais Mimi pour faciliter la communication mais c’était une erreur: tout le monde m’appelait moi alors que Benoit dont le nom est difficile à prononcer pour les iraniens était tranquille.

image
한끼 식사
Quantité d’1 repas

image

image

image

그렇게 이틀을 먹고 자고 이야기하고 동네 한바퀴에 카드심도 사고 이란에서의 생활기초 마련 후 우리는 타브리즈로 가기로 했습니다. 그냥 한달 내내 여기 있으라는 대가족의 파워풀한 제안에도 불구하고 한달밖에 없는 비자기간 동안 더 많은 것을 보고싶어 어렵사리 길을 떠났습니다. 우리를 떠나보내는 가족들은 진정 슬퍼보여 발길이 그리 무거웠습니다. 모두들 너무 감사했습니다.

On est resté 2 jours à Khoy, on a bien mangé, lavé les vêtements, acheté une carte sim, visité le bazar et on est partis pour Tabriz. La grande famille nous a proposé moulte fois de rester chez eux pendant les 30 jours de notre visa mais on ambitionne de voir d’autres villes que Khoy en Iran alors nous avons repris la route. Ils avaient l’air bien tristes de nous voir partir. Merci à tous.

image
마지막까지 사탕봉다리 챙겨주시던 나의 위대한 그녀
Jusqu’à la fin elles m’ont nourrie: un paquet de bonbons pour la route !

15 comments to 이란이란 나라 On ira en Iran!