푸얼은 차보다 찐빵 PuEr, la ville des paos et pas la ville du thé

누군가 푸얼하면 보이차가 전부인 듯 이야기 했다면 베개부부에게 있어선 요 동네 찐빵과 그만큼 훈훈하던 인심이 최고라 하고 싶습니다. 길진 않았지만 그래도 산길을 달려오느라 지친 몸뚱아리, 어렵사리 푸얼 꽤 큰 도시에 도착하여보니 처음엔 참 별 것 없다 싶었습니다.
PuEr est une ville célèbre pour son thé. Mais pour nous, ce sont les paos et la sympathie de ses habitants qui nous ont plus et pas vraiment le thé en fait. Nous étions fatigués par nos étapes vallonnées des jours précédents et à notre arrivée à PuEr nous avions peur d’avoir à faire à une ville chinoise moderne et sans intérêt (vrai pour une bonne partie de la ville).

image
푸얼 거의 도착! 푸얼국립공원 방향으로 가면 안됩니당~
Presque arrivés à PuEr, mais attention le parc national n’est pas dans la même direction que la ville !

그 와중에 우연히 멋진 골목을 찾아선 싼 숙소까지 찾아냈습니다. 큰 도로들은 신도시 같았던 반면 뒷골목엔 오래된 집들과 작은 가게들이 그대로 있어 운치가 더했습니다. 심지어 도시 도로가의 호텔들은 막 4배 비싼 가격!
Heureusement après avoir pas mal tourné on a trouvé une route sympa avec un hôtel pas très cher. Souvent dans cette ville les immeubles modernes sont moches mais derrière se cachent des veilles barraques et des arrière-cours.

image
어렵사리 찾은 숙소 밖 풍경. 뒷골목은 다른 시대
Vue depuis l’hôtel

image
부서진 전등에도 불구하고 싸서 좋은 숙소
La lampe était cassée. Quand même l’hôtel n’était pas cher

밤이 되자마자 골목을 다니면서 눈여겨 봐뒀던 식당에 가서 맛볼 수 있는 건 다 입에 넣어봅니다. 만두를 먹자고 낮은의자가 있는 식당 앞에 앉자니 옆 슈퍼에서 파는 맥주가 땡기어 한병을 덜컥 사왔습니다. 장사하시는 아주머니, 병 뚜껑을 따자마자 놀라시며 저더러 당첨됐다면 한병을 더 주십니다. 아싸!
À la nuit tombée on est sortis pour tester les restaus du voisinage. J’ai avalé autant de trucs que possible. Des raviolis, des nouilles, ça m’a donné envie de bière. Je suis allée acheter une bouteille à la supérette à côté. La dame me l’a décapsulée et a vérifié l’intérieur de la capsule. J’ai gagné une 2e bouteille gratuite ! Ouais ! C’est la Mimi porte-bonheur !

image
만두♥
Les raviolis ♥

image
맥주 한병은 사은품!
La bouteille gratuite !

그리고 아침은 호텔 옆 찐빵집. 당당히 푸얼도시에서 최고 맛있는 찐빵집이라 외치시던 주인집 아저씨! 당당하실만 한 그 맛과 크기라니. 제 주먹보다 큰 찐빵 하나가 4백원??! 그래서 우린 매일 아침 막 5개씩 먹었습니다. 토할때까지.
브놔왈 : 내 인생 최고의 찐빵이었습니다. 파리의 중국동네에서 맛본 것 그 이상.
Pour le petit déjeuner, il y a des paos à côté de l’hôtel. Le patron est très fier de son magasin. Il nous a garantit produire les meilleurs paos de PuEr. On est d’accord (Note de Benoit: les meilleurs de ma vie, suivis de près par une pâtisserie chinoise de Paris). Les paos sont disponibles en 2 tailles et les gros sont énormes et pleins de farce ! Le pao énorme et n°1 mondial coûte 25 cents.

image
숙소 바로 옆 쵝오 찐빵집
Quelques paos, avant le cambriolage des Bégué

image
벌써 그립습니다. 반죽이 겹겹이 되어 중국풍 크로와상이라고도 할 수 있었습니다. 물론 꽃방이라고 한국에선 하기도 하지만.
Ils nous manquent déjà. Je peux les appeler “croissants chinois” parce que leur pâte est en plusieurs couches un peu comme un feuilleté.

궁금함에 자전거를 타고 도시 한바퀴를 돌아보다가 신도시에 있다는 갤러릴를 가보기로 했습니다. 그런데 이건 완전 유령도시…… 건물과 시내는 거의 그 모습을 완성했으나 사람은 하나도 없는 참 삭막하고 웃긴 광경이 펼쳐졌습니다.
Le lendemain nous décidons d’aller visiter la galerie d’art au nord. C’est dans une nouvelle ville fantôme : immeubles neufs, larges routes, personne. Et il n’y avait pas de galerie d’art…

image
신도시 방문. 돈을 바르셨는데 사람은 한명도 없규….
Investissements peu rentables ?

사실 우리 호텔 골목길이 최고였습니다. 작은 또하나의 반지하 식당을 발견했습니다. 귀여워서 사진도 찍고 맛도 보고.
En fait notre hôtel était dans la meilleure rue de la ville, parmi les seules avec un cachet. Et il y avait pas mal de petits restaus de rue à proximité.

image
작은 식당
Tout petit restau

image
하지만 위생등급 A B C 중 C. 별거아님. 당당히 그걸 그대로 벽에 붙여두신 쿨한 중국성품!
Niveau d’hygiène : C. Pas grave, ils affichent fièrement le poster. Cools les chinois.

image
그래도 우린 먹는다. 우리의 뱃때기는 이미 익숙해졌으니깐요.
On mange quand même, nos estomacs sont rodés.

도시 이름 자체가 차 이름인 보이(푸얼)인 만큼 후회는 남기지 말자며 차도 맛보러 가게 하나를 찾아서 들어가 맛봤습니다. 비싼데 맛은 없고, 그냥 우선은 슈퍼에서 샀던 오롱차로 견뎌보기로 했습니다.
Pour ne pas avoir de regrets, on a essayé de goûter du thé de PuEr dans un magasin mais c’était cher et pas franchement bon donc on a décidé de continuer avec notre thé Olong de supermarché…

image
지푸라기맛 보이차
Le thé au goût de foin

image
시내 중심 동상. 보이찻잎을 들고 서있는 듯한 제갈량이랍니다
Statue dans le centre ville

image
우리의 저녁 단골댁
Nos sommes devenus clients réguliers de ce restau

이틀을 쉬고 돌아보다 언제나처럼 다시 길을 떠납니다. 옆집 찐빵 7개랑 호텔 주인아저씨, 자전거 타시는 동네 아저씨의 마중으로 행복한 기억만 가득안구서 다음 도시인 쿤밍으로 갑니다!
Après 2 nuits de repos, on repart pour Kunming. Le matin on fait un gros stock de paos au magasin à côté. On a dit au revoir au gérant de l’hôtel et son pote qui fait du vélo: ils étaient sympas même si on ne pouvait pas trop communiquer.

image
떠나려니 마중나오신 마음 따땃한 호텔 아저씨랑 동네 아저씨
Les hommes chaleureux de PuEr

image
쿤밍행, 고속도로는 버스로!
Vers Kunming, on prend l’autoroute avec le bus !