아내의경우 : 한국에서의 일주일 MIMI : Une semaine en Corée

Cet article prend la suite de l’article sur la séparation du 26 juillet.
이 글은 7월26일의 헤어짐 후 미영이의 일기입니다.

눈물의 이별을 뒤로한 채 태국에서 급박히 한국입국에 나섰습니다. 버스에서 그렇게 엉엉 울다가 인천공항에 도착하고보니 안개 자욱한 한국이 그래도 반갑습니다.
Après notre séparation, j’ai été très triste et suis rentrée en Corée. Il y avait du brouillard partout mais quand même j’étais heureuse de retrouver mon pays.

image
안개 그득했던 인천공항
Aéroport d’Incheon dans le brouillard, comme d’habitude

도착 후 할머니도 뵙고 쉬다가 바로 시험장인 경복궁으로 직행. 2시간 반을 내리 신경 바짝쓰고 잡시험을 봤더니 끝난 후 이틀을 할머니 옆에 몸져 누웠습니다. 작은엄마아빠님 덕에 곱창에 막걸리 몸보신도 하면서 우후훗
À mon arrivée j’ai pu voir ma mamie et je me suis rendue au palais de GyeongBok pour le concours. L’épreuve a duré 2h30, c’était stressant et bizarre. La première épreuve était de découvrir le contrat d’esclavagisme qui nous attendait en cas de réussite.
À la fin de l’épreuve je me suis sentie malade, à cause du stress. Je me suis reposée auprès de ma mamie, j’ai mangé koptchang avec makoli. Quelle chance d’être invitée par mon tonton et ma tata.

image
역시 곱창. 그대는 쵝오
Meilleur kopchang

겨우 기운차려 부모님과 동생을 만난다고 부산과 밀양을 왔습니다. 우연히 지하철에서 형부까지 만나고! 역시 가족인가 싶습니다. 일주일 내내 시험과 휴식 한국음식을 온몸에 흡수시키면서 우리의 여행에 대해 다시금 고민을 했습니다. 끝까지 갈것인가 시험을 통과하면 한국에서의 생활을 시작할 것인가.
Je me suis forcée à descendre à Busan et Milyan pour voir mon père, mon frère et ma maman. Je ne suis restée qu’une semaine, et en mangeant de la nourriture coréenne, j’ai réfléchit à propos de notre voyage et de notre avenir. On continue ou on reste en Corée ?

우리는 저의 시험결과와 상관없이 여행을 계속 이어가기로 했습니다. 참으로 행동파다운 일주일! 후회는 없다 ㅋㅋㅌㅌ
Nous avons décidé de continuer notre voyage, on s’en fout du résultat du concours puisque le contrat et toupourri ! Pas de regrets !

아직도 보고싶은 것이 너무 많기 때문인 것 같습니다. 태국 북부와 단 한번도 가보지 못한 중국대륙 그리고 브놔남편♥
Il reste encore plusieurs choses qu’on veut découvrir sur la route. Le nord de la Thaïlande, la Chine que je n’ai jamais visitée et mon mari que je veux voir aussi !

image
귀염둥이~♥

그래서…. A bientôt!

8 comments to 아내의경우 : 한국에서의 일주일 MIMI : Une semaine en Corée