Seoul 서울서울서울~

Après une traversée de 24h on se retrouve à Incheon, le port proche de Séoul !
24시간동안 바다를 건너 우리는 인천, 서울에서 멀지않은 항구에 도착했다!

À l’immigration il faut rajouter ses empreintes digitales en plus de ma photo qu’ils avaient déjà en base de données: vive le 21e siècle où ta liberté individuelle, tu peux te la carrer dans le fondement !
여권을 검사하는 중 디지털로 지문검식까지 했다 : 21세기 개인의 자유란 ? (브놔의 경우는 이중 신분검사가 필요하다! 여권사진 속 브놔는 그냥 다른 사람에 가깝기에…… 질끈 묶은 긴머리에 초췌한 얼굴. 마누라가 잘 먹여줘서 이제는 살이 포동포동 올랐다니깐, 맞제?)

Un agent des douanes me demande en français si j’ai des fruits ! Impressionnant ! Je lui réponds que je n’ai que des fruits secs. Je ne sais pas si il a compris la réponse mais il m’a laissé passer sans regarder les bagages.
세관검사를 하는 중 한 사람이 프랑스어로(!) 내 짐 가운데 과일이 들어있느냐고 물어봤다! 물론 없다고 대답했다. 내 짐엔 말린 과일만 있지 그냥 과일은 없었으니까. 질문을 던졌던 분이 내 대답을 이해했는지는 의문이지만 가방을 확인하지 않은 채 통과시켜주었다.

Après le discours de la présidente Coréenne en français, y aurait-il un intérêt nouveau pour notre langue en Corée ?
한국 대통령의 프랑스어 연설 후 프랑스어에 대한 관심도가 좀 높아진건가 혹시? (어른분들은 그저 자랑스러하시더라 브놔. 근데 중요한 건 내용 아니겠니?)

Au port bien entendu la carte VISA ne passe pas, on change quelques dollars en wons. Pas moyen de changer les quelques yuans qui nous restaient.
한국에서의 몇일을 위해서 돈을 뽑으려니, 국제항구에서 비자카드로 현금인출이 되지 않는 건 그저 놀라웠다. 할 수 없이 언제나처럼 가지고 있던 달러 몇 푼을 원으로 환전할 수 밖에 없었다. 너무 쬐금 남아버려서 중국원은 환전불가.

image

À Incheon, mais cette fois pas on entre par son port, pas l’aéroport international !
인천. 하지만 이번엔 공항이 아닌 항구로 도착!

image

À peine arrivés on ne perd pas de temps: on va manger un barbecue de porc !
지체할 시간이 없다. 우린 삼겹살을 먹으러 가야 하니까 말이지!

Une petit après-midi de vélo suffit à rejoindre l’appartement de la famille de Miyoung qui est du bon côté de la ville pour que l’on ne souffre pas trop longtemps du froid ! Séoul c’est grand et en novembre sans soleil c’est froid !
길지 않은 시간 자전거로 미영의 친척집에 도착할 수 있었다. 다행히 항구에서 멀지않은 지역에 친척분들이 살고 계셔서 추위가 오랫동안 떨지않을 수 있었다 천만다행! 서울은 생각보다 크고 11월에 햇빛이 없는 날은 엄청나게 춥다!

image

Chez tonton à Séoul, joyeux anniversaire
서울 삼촌네. 축!

On est resté une bonne dizaine de jours, on en a profité pour voir des amis et la famille et nous promener un peu.
거의 열흘을 삼촌네에서 지냈다. 친구들도 보고 가족들도 만나며 시간을 즐길 수 있었다.

image
Piste cyclable le long de la rivière Gang à Séoul
한강을 따라 펼쳐진 자전거길

image
Couché de soleil sur le parlement à Yeoido (yó-i-do)
여의도 국회의사당에서 해가 지는 모습

image
Chez la cousine avec les petites nièces
사촌네에서 조카들이랑

image
Chez la copine avec une autre copine et les 2 affreux jojos, euh, jumeaux
친구네서 또다른 한 친구와 쌍둥이들과 함께!

image
Livraison de piments rouges. La photo qui a fait sensation sur facebook
밀양 시골에서 올라온 고추 배달.

image
Mamie, Changyu et la bouteille à son nom
할머니, 찬규 그리고 찬규와인

Après 2 bonnes semaines de repos, on décide de tenter la visite de la côte sud de la Corée qu’on voulait visiter. Comme c’est un peu tard dans l’année (on pensait arriver en octobre plutôt que novembre) on a un peu peur du froid et des journées courtes mais d’un autre côté, il fait souvent un beau soleil en journée et certains arbres ont encore des feuilles colorées de l’automne alors on va essayer. S’il fait vraiment trop froid on filera directement à Busan.
2주간의 휴식 후 우리는 남해안 주변을 더 돌아보기로 결정했다. 생각보다 조금 늦게 한국에 도착한 관계로 추위가 조금 무섭고 날도 짧아져서 걱정이 되긴 했지만, 한국은 거의 항상 햇살이 보이고 나뭇잎들도 가을색을 아직 버리지 않았으니 도전할 만 하다. 뭐, 너무 춥다싶으면 바로 부산, 미영이 살던 곳으로 직행하지 뭐!

4 comments to Seoul 서울서울서울~

  • julien

    Barbecue au porc. On dirait au moins du triple gras. Ca tiendra chaud pour l’hiver.
    Encore bravo pour la réussite de votre incroyable voyage. Et bonne année !!!

  • “On dirait au moins du triple gras.”
    C’est exactement le nom du plat en Coréen (tu connais peut-être justement ?) !

    Merci ! Bonne année à vous ! On va aller voir ma sœur un jour au Luxembourg, l’occasion de pousser un peu plus loin au pays d’origine de mon vélo 😀

  • Julien

    et oui. J’étais venu manger un barbecue coréen chez vous. Et vous m ‘aviez expliqué le nom de triple gras.
    J’ai bien retenu la leçon !!!