Nuit de Mésopotamie 메소포타미아의 밤

image

Mardin, la ville de Mésopotamie 마르딘, 메소포타미아의 한 동네

마르딘 호텔 테라스에서 바라본 해질녘의 풍경. 수많은 제비들이 째잭거리며 날라다니는 모습에 넋을 잃었습니다.
Vue depuis mla terracze de l’hôtel. On voit de nombreuses hirondelles et les plaines de Mésopotamie.
image

저녁도 먹을겸 야밤에 마르딘거리를 살짝 산책해봤습니다. 쿠르트족 지역이라 보기 힘들었던 아타투르크의 동상이 조명받고 서있었답니다. 여기엔 터키인이 더 많은지 대부분 “테섹퀴르 에데림(터키어로 감사합니다)”을 “스빠스-(쿠르드어로 감사합니다)”보다 많이 알아 들으시더군요.
Au soir venu, nous nous sommes promenés dans Mardin. Il y avait une statue d’Ataturc dans ce territoire Kurde. La ville semble très Turque, on dira “techekur ederim” ici.

image

예전부터 지금까지 군사지역으로 쓰이고 있었던 성곽 입니다. 시리아가 바로 옆동네라 탱크와 군사지역이 수두룩하니 보입니다.
Le château est encore utilisé par les militaires aujourd’hui. Avec une telle vue sur la Syrie, on imagine que ça peut être une place stratégique encore aujourd’hui. On a été dépassés par un convoit militaire impressionant sur la route de Mardin.
image
성곽야경
Le château de nuit

미미의 영혼을 팔아 어렵사리 구한 호텔에서 다음날 메소포타미아 문명의 풍경을 보며 아침식사를 하니 뿌듯하더이다.
Nous avons encore profité de la vue pendant le petit déjeuner.
image

image
호텔의 마스코트 알리. 강남스타일 들으며 춤추던 아이 중 하나
La mascotte de l’hôtel, Ali, qui danse aussi Gangnam Style

운좋은 우리. 호텔주인장님이 마르딘박물관 관장님이셨습니다. 덕분에 문닫는다는 월요일 다른 투숙객들 사이에 끼어 박물관을 구경할 수 있었습니다. 사실은 관장님 사무실이 제일 탐났다는거.
Le patron de l’hôtel est aussi le patron du musée. Du coup, même si le lundi le musée est fermé, nous avons pu visiter gratuitement et on a même eu un guide ! On a pu jouer les patrons dans son bureau. La plus belle pièce du musée !
image
마르딘 박물관 사무실
Bureau du boss

image
사장놀이하는 브놔. 옷이 깬다
Benoit joue au conservateur. Ça ne va pas avec ses fringues du jour.

image
그래서 난 손님놀이
Moi je joue à l’invitée

image
박물관내 인상적였던 도자기 한점
Céramique intéressante

골목을 걷다보니 아이들이 전봇대에 오르지 못하도록 만든 안전(?)장치가 눈에 많이 띄었습니다. 여기 남자아이들은 종종 막무가내라 들개처럼 어른들이 대하는 모습도 자주 볼 수 있었습니다. 그런 모습을 접할때마다 교육의 중요성을 실감하곤 합니다.
De nombreux poteaux électriques sont équipés de piques anti sales gosses. Ils sont gérés comme des animaux sauvages par les adultes. On voit l’importance de l’éducation et Benoit hésite à faire des mioches.

image
좀 무서운 전봇대
Les poteaux font peur

image
L’entrée de l’église Kirklar
키르클라 교회 입구

image
Escalier de l’église
키르클라 교회 내부 계단

박물관과 교회를 보고서는 바자르(전통시장) 구경갔답니다. 여기는 백년전의 그곳인가?! 관광객을 위해 인위적으로 만들어진 것이 아닌 오래전부터 이어져 온 시장 그대로의 모습과 분위기에 감탄했습니다. 식육점에서 눈에 띄던 양 대가리들은 좀 무서웠지만 귀여운 망아지도 걸어다니고 시대를 건너띈 그 분위기라니~!
Nous nous sommes promenés dans le bazaar, quelle ambiance ! C’est resté ancien et pas vraiment touristique. J’avais peur des têtes de moutons ensanglantées dans les boucheries…
Voici peut-être la meilleure vidéo de la Gopro à ce jour:

image
망아지의 안장을 손수 만들던 곳. 깔보소~
Fabrication de selles et sacoches pour les ânes

image
사진찍으니 고개 내밀고 꼼짝않으심. XD
Les papis penchent la tête et prennent la pose. XD
빼꼼!
Coucou!

image
자주 접하는 문의 문양. 언젠가 성경에서 접했던 그 별문양이 여지껏 이어져 오는 것인가
Les portes sont souvent décorées de motifs comme ces étoiles. Ça me rappelle des passages de la bible.

마르딘 도착 직후 만난 메멧과 친구가 우리에게 동네를 안내해준다며 나왔답니다. 착한녀석들! 본격적으로 여기저기 둘러보기 시작.
Mehmet et son ami son revenus pour nous faire visiter leur ville. Ils étaient très gentils.

image
Mosquée Sehidiye
세히디예 이슬람사원

image
세히디예 이슬람사원 외곽 기둥장식
Gravure dans la mosquée

image

image
Intérieur de la mosquée Sehidiye
세히디예 이슬람사원 내부

동네를 한눈에 보자며 성곽까지 함께 올라가봤습니다. 역시 젊은이는 다른지 방년 17세 메멧과 친구는 성큼성큼 우리는 헤헥. 성곽 내부는 군사지역으로 이용되고 있는터라 그 아래 카스미예 마드라사라는 곳을 방문하고 메소포타미아의 대지와 어우러진 마을의 풍경을 즐겼답니다. 숨통이 확 트이는 전경을 바라보며 땀 식히기.
Nous avons grimpé jusqu’au x limites du château, nos jeunes guides montaient très facilement mais pas nous. Nous sommes vieux déjà !
La forteresse n’est pas accessible mais l’école religieuse Madrassa est ouverte et nous l’avons visitée.
image

image

image

image

image
장난꾸러기 메멧
Mehmet le gamin

image

image

더위에 지친 우리는 시장으로 다시 돌아왔습니다. 쥬스한잔하자면서. 그러다가 거친 사막남성의 그 스카프를 발견하곤 모두 둘러매 보았습니다. 멋진남자들 ㅋㅋ 나도 한번♥
Nous sommes retournés au marché pour boire des jus de fruits (il faisait chaud) et surtout nous avons testé les foulards pour les hommes du désert. Moi aussi un peu huhuhu.
image

image

image

지쳐버린 삼십대베개부부는 십대들을 이기지 못하고 집으로 돌아가 좀 쉬기로 했습니다. 그러다 거대 미싱기가 있는 구두수선점 발견. 아저씨가 어서 들어오라셔서 얘기를 나누다 터키가 아름답다고 한 브놔에 감동하여 머리통에 거칠게 뽀뽀를 던져주셨답니다. 그리고 3대째 이어져 왔다는, 세계에 200개 밖에 없다는 미싱기를 자랑스럽게 보여주셨습니다. 우.와!
Le vieux couple que nous sommes était fatigué donc nous avons décidé de rentrer à l’hôtel. Sur le chemin nous sommes passés devant un petit atelier avec une vieille et grosse machine à coudre. Le monsieur nous a invité à boire le thé et a fait un bisous sur la tête de Benoit lorsqu’il a dit que la Turquie était bien belle. L’homme était très fier de sa machine, léguée de génération en génération.

image

image
거친 머리통 키스
Grand bisous sur la tête

image

디야르바키르와 마르딘 사잇길La route de Diyarbakir jusqu’à Mardin

디야르바키르에서 마르딘 90km의 거리를 이틀만에 가자는 목표로 우리는 페랏의 집을 떠났습니다. 미미는 아침부터 복통에 말한마디 제대로 못하면서 페달을 밟았습니다. 터키 시내는 사람들이 운전을 발로하면서 손으로는 경적을 울려대기 때문에 무척 조심해야합니다. 이런 상황에 왠 남자아이가 “투리스트!”를 외치더니 나뭇가지를 우리에게 던집디다. 힘없어 그저 묵묵히 페달을 밟는데 이번엔 후욱 나뭇가지가 내귀에 바람소리내며 스쳐갑니다. 이녀석이 제대로 겨냥해서 던지는겁니다. 성질난 브놔가 정색하고 급정거를 하자 녀석이 도망을 칩니다. 길에서 자주 만나게 되는 이런 아이들을 어떻게 대해야 할지는 아직 잘 모르겠습니다. 참 어렵습니다.
Nous avons décidés d’aller jusqu’à Mardin, à 90km, en 2jours. Nous sommes partis de chez Ferat mais Miyoung avait très mal au ventre donc le départ n’était pas si facile. En plus les turcs conduisent n’importe comment dans la ville donc nous faisions attention. Tout d’un coup on a entendu le bruit d’un garçon “Tourist!” puis une branche d’arbre est lancée dans notre direction. Je n’avais aucune force alors j’ai continué à pédaler mais ce garçon a lancé encore une autre vers ma tête. Heureusement c’est passé juste à côté de mon oreille mais Benoit en colère s’est arrêté pour le gérer. Le gamin s’est enfuit tout de suite en souriant….. Nous voyons souvent ce type des gamins en Turquie mais n’avons pas encore trouvé la solution. Comment choisir la bonne attitude pour tous?

그래도 터키는 큰 도로로 나가면 페달밟는 재미가 쏠쏠 합니다. 넓은 대지의 풍경과 큰도로 옆엔 작은 도로를 따로 내놔서 차를 제외한 다른 교통수단을 배려해 두었기 때문입니다. 그래서 가끔 망아지도 보이고 ㅋㅋㅋ
Par contre les grandes routes turques sont très agréables pour rouler. Le paysage est souvent beau et la voie d’arrêt d’urgence sur le côté est parfaite pour les cyclistes, les cavaliers, les tracteurs, etc…

오랜만에 달리는데 심지어 최악의 컨디션. 그럼에도 괜한 쾌감에 멈추지 않았습니다. 중간마을에 도달해서 가까스로 끼니를 떼울만한 스넥점을 찾았습니다. 땀에 절어 케밥을 먹으니 오랜만에 하나로 안되겠다 추가를 합니다. 그러던 중 식사를 하시던 트럭기사 아저씨가 우리더러 마르딘 가냐고 묻습니다. 그랬더니 도착까지 50km남았는데 중간에 마을따위없고 오르막길이라 엄청 힘들거랍니다. 그러니 자기 트럭에 실어서 마르딘까지 데려다 주신답니다. 아…. 고마운 아저씨. 하지만 오랜만에 달려서 그런지 괜한 객기로 저희는 자전거로 계속 가겠다 했습니다. 아저씬 이해할수 없다며 알겠다며 길을 떠나셨습니다. 진짜 대형트럭…. 저기 자전거 끈만 연결해서가면 재미지겠다란 상상도 잠시 해보긴 했습니다.
Même si je n’étais pas en forme, le trecking était magnifique donc sans arrêt mis à part pour le déjeuner ! Dès que nous avons trouvé un snack, nous nous sommes arrêtés et avons mangés 3 kebabs d’un coup. Une fois le repas fini, un routier nous a demandé si notre destination était Mardin, il proposait de nous y emporter avec son gros camion car sans ville pendant 50km ce serait compliqué pour nous. Il était si gentil mais nous avons décidé de continuer en vélo.
image

다시 자알 먹고 대지의 도로를 탔습니다. 양쪽으로 나타나는 윈도우 배경보다 멋진 5D 배경들이 펼쳐집니다. 트럭탔으면 이거 다 놓칠뻔했습니다 그려!
Bon voici le résultat! Nous étions si contents de retrouver le paysage autour de la route. Il ressemblait au fond d’ecran de Windows XP mais en 5D.
image

image

image

늦게 출발을 해서인지 어느새 저녁이 되어 갑니다. 이 대지평야풀사막 같은 곳에서 어서빨리 캠핑 장소를 찾아야 했습니다. 마르딘까지 직진이던 곳에서 산으로 새는 길발견! 물론 오르막이지만 큰도로에서 보이지 않는 곳은 그곳뿐이라며 옆산으로 뚫린 길로 갔습니다. 흠…. 선택의 여지가 별반 없어 도로 옆 언덕위로 올라 자리를 잡았습니다. 숨을 곳이 전혀없음에 살짝 긴장이 되긴 했지만 다행히 다니는 차가 없었습니다. 인도여행자의 이야기도 듣고해서 캠핑시 더욱 주의를 하기는 하지만 완벽한 캠핑장소를 찾는 것도 쉽진 않습니다요.
Nous sommes partis tard ainsi que la nuit allait bientôt arriver. Le paysage de Windows est beau mais comme le désert en plein d’herbes, il n’y avait pas d’endroit bien pour nous cacher. Enfin nous avons trouvé une petite route et avons monté la tente sur la colline du côté. Nous étions toujours visibles mais il n’y avait presque aucune voiture qui passe. La nouvelle horrible d’un couple cycliste voyageur en Inde me rend très prudente.
image

image
그래도 역시 캠핑의 별밤은 알흠답죠
Quand même, c’est beau le camping sauvage

다음날은 아침일찍 준비해서 떠났습니다. 나무가 없어 그늘도 없는 이곳은 너무 더워서 아예 자전거 달리며 바람맞는 것이 낫겠다 싶었거든요. 그래서 슈웅 달립니다.
Le lendemain, à cause d’une grande chaleur nous sommes partis matin tôt.
image

그래도 덥긴 합니다. 땀이 펑펑 흘러내렸지만 그래도 달립니다. 반대로 너무 뜨거운 태양은 살을 타닥타닥 태워먹는 것같아 손수건으로 얼굴을 최대한 가리고 달렸습니다. 주유소에서 차한잔 나무한그루 아래서 잠시 수면 그리고 힘들게 발견한 주유소식당서 식사. 우연찮케 화장실에서 만난 나들이나온 터키 소녀들과 여자들끼리 사진도 찍었답니다. “쟈판, 쟈판” 자기들끼리 나의 출신지를 점치길래 “귀네이 코레”라고 얘기하며 말텄습니다.
La chaleur mortelle commence déjà à tuer nos peaux ! Nous nous sommes arrêtés plusiers fois sous un arbre et dans une station service pour manger. Par harsard aux toilettes, j’ai rencontré 3 filles turques et elles ont pensé que j’étais japonaise donc je les ai corrigées à ce propos puis nous avons pris quelques photos ensemble. Voilà maintenant amieamie 😉

image

부부는 그렇게 밥을 먹고 더위에 은근슬쩍 말싸움을 했더랍니다. 미영의 컨디션에 에너지 넘치는 브놔가 불만을 토로하자 고통따위 됐다며 자존심에 상처입은 저는 오르막도 불사하고 그 뒤로 미쳐 달렸습니다. 왠 내리막에선 60km/h의 최고 속도까지 내면서 화를 발산! 오후 2시반 출발 한시간 가량만에 20km를 완주했습니다. 나 화나면 불꽃됨.
A cause de la forte chaleur, je n’arrivais pas bien à avancer et Benoit n’étais pas très content et ainsi Miyoung en colère a commencé à rouler le plus rapidement de sa vie. Une vitesse de 60 km/h ! Enfin nous sommes arrivés en 1heure ) faire 20km de distance (note de Benoit: des études physiques poussées me font suspecter une vitesse de 20 km/h). Miyoung en colère est comme un moteur rempli de nitro ! Fast & Furious !
image

이러다 오늘 도착하긴 글렀다던 브놔의 말을 뒤로한채 3시반 쯤 도착하여 우리는 마르딘입구 공원에 잠시 안착했습니다. 쉬기도 하고 이곳의 사람들도 만나보고자하는 심산였던게지요호호호호!
Nous sommes rentrés dans un parc à l’entrée de Mardin vers 15h30. En espérant rencontrer quelques habitants d’ici nous avons pris notre temps pour un grand repos.

아니나다를까 우리에게 차와 간식을 가지고와 대화를 꺼내 준 두 젊은이. 그들은 메멧과 ……로 가족과 피크닉 나와 심심하던 차에 우리를 발견했더랍니다. 메멧은 12남매를 둔 대가족으로 엄마는 의외로 한분. 존경할만한 슈퍼엄마를 가진 메멧은 슬쩍 영어도 하는 명랑한 소년이었답니다.
Comme déjà vécu, deux jeunes garçons sont venus pour nous donner du thé et des cookies. Nous avons parler de la vie de chacun et impressionament, un garçon parmis deux il avait 12 de soeurs et frères par une seule mère! Super maman!!

숙소를 아직 못찾았다 했더니 선뜻 알아봐주겠가며 같이 산꼭대기 마을로 따라 올라온 메멧과 친구! 오르는 길은 물론 자잔거와 짐을 끌고 가므로 짜디짠 땀을 눈과 코로 맛볼수 있는 엄청난 시간이었단것.
Fin d’après midi, nous avions besoin d’un endroit pour dormir et ces deux garçons nous ont guidés pour trouver un logement dans le vieux village au sommet de la montagne. Bon, nous avons gouté notre sueur bien salée !

image

우리는 그래도 고마운 마음에 끝까지 쉼없이 올랐고 마을에서 메멧은 교회와 싼 호텔 등을 알아봐 줬답니다. 하지만 여기는 숙소가 200TL씩이니 합니다! 15만원이 말이됨?! 온갖 숙소를 다 뒤지다 결국 해냄! 괜찮은 호텔로 들어서니 120TL라고 하셔서 난 돈이 없어요 하면서 텐트치고 지내는거 되냐고. 그랬더니 60TL 제안하시는 사장님. 아…. “노머니 노머니….. 제발 30TL…? ;D” 오케이싸인 떨어짐. 의지의 한국녀성. 심지어 일방을 내주십니다. 밖에서자면 춥다면서 흑흑… 고마워요. 그렇게 기쁜 마음으로 우리는 드디어 마르딘에 짐을 풀었습니다.
Ils nous ont bien aidé mais Mardin était si chère pour une nuit d’hôtel, entre 200TL~120TL(100euros~60euros)! Ce n’est pas possible pour nous ce prix européen! Alors, à la fin j’ai trouvé un hôtel de 120TL(60euros) avec un patron bien sympa donc j’ai demandé de rester avec notre tente dans sa terrace. Mais il m’a proposé 60TL alors je l’ai demandé 30TL pour pauvre voyageurs cyclistes. Il était d’accord et nous a laissé une chambre propre avec ce prix là. Yupi! Notre petit tourisme dans Mardin a commencé!

image

Diyarbakir 디야르바키르

4월3일-5일 디야르바키르
Le 3-5 Avril à Diyarbakir

이란비자를 재빨리 얻어서는 트라브존에서 디야르바키르행 버스를 탔습니다. 새벽 6시 디야르바키르 도착. 카우치서퍼에게 9시쯤 연락. 늦잠 중이었던 카우치서퍼 페랏은 우리를 마중나와 줬으나 몽롱하여 집에 들어가선 다시 잠들고 우리도 밤버스로 지쳐 잠을 청했답니다.
Nous avons pris le bus de Trabzon jusqu’à Diyarbakir où nos sommes arrivés à 6h du matin. Nous voici en territoire Kurde. Nous avons rencontré notre couchsurfeur Ferrat vers 9h mais nous nous sommes tous remis au lit ensuite.

오후가 되서 밥도 먹고 동네 한바퀴하자고 둘이 손잡고 나왔더랍니다. 공원이 보여 스르르 들어가선 햇빛아래 몸을 내맡겨 버렸습니다. 멍때리고 있는데 옆에서 소풍 중이던 아주머니들과 아이들이 우리를 관심있게 보다가 차를 내보이며 와서 한잔 하랍니다. 앗. 또다시 스르르 가선 덥썩 받아 물었습니다.
Pendant l’après-midi nous sommes sortis et avons trouvé un parc où nous nous sommes encore reposés. Il y avait un groupe de femmes à côté de nous en train de faire un pic-nic avec leur enfants. Elles nous ont offert du thé et de la nourriture. Merci !
image

아주머니의 코바느질 솜씨를 구경하며 있으니 호기심많고 발랄한 딸들이 와선 마구 질문을 던집니다. 두 이웃이 같이 소풍을 나온거라면서 한참 이야기 중 나도 쿠르드의 스카프를 꼭 기념으로 사서 가겠다 했더니 자기들이 선물도 준다고 합니다. 앗! 첫거절이 미덕인 한국 프랑스와 달리 이곳에선 거절하면 진짜 싫어서 그런다고 생각한다니…. 기쁘게 넵!
La plus agée accessorisait elle-même des foulards, les petites nous posaient plein de questions. Le groupe était composé de deux familles voisines. Miyoung a dit qu’elle voulait acheter un foulard, elles ont tenu à lui en offrir un. Si on refuse chez les Kurdes, c’est un manque de politesse alors j’ai accepté.
image

1분만에 소풍자리를 치우고선 한 집엘 들렀답니다. 우리 간다고 딸들이 뛰어가서 집정리를 다해놓더군요! 그리곤 맛있는 커피도 마시고 얘기도 하고.
Rapidement nous sommes allés dans leur appartement pour boire un café.
image
다소곳하게 작은잔에다 커피마시는 쌍둥이
Les jumeaux qui boivent du café

스카프도 코바느질 아주머니랑 옆집아주머니께서 하나씩 주셔서 두개♥
Miyoung a reçu deux écharpes, une par famille !
image

어렵게 자리를 뜨고선 옛도시를 구경했습니다. 성벽으로 빙 둘러쌓여있는 곳으로 성벽 위, 아래의 카페들도 신비롭고 카라반사이의 흔적도 흥미롭고 야경도 운치있고 시장풍경도 향수를 불러일으키는 볼만한 곳이었습니다. 그래서 우리는 삼일 간이나 있으며 여기저기 구경을 다녔답니다.
Nous avons ensuite visité la vieille ville à l’intérieur des fortifications de Diyarbakir. L’occasion de visiter de vieilles rues où les artisans opèrent encore, un caravanserai où nous avons bu un café, le centre des opérations du PKK (parti Kurde séparatiste), les fondements des fortifications.
image

image

image

image

image
대장장이님?!
Forgerons

image
완전 고소하고 맛난 피스타치오 커피
Café de pistaches

image

image
분위기 탄 브놔
Benoit apprécie l’ambiance

image

image
성벽 위의 노천 카페
Café sur les fortifications

image
성벽 위에서 내려다 본 풍경
Vue depuis les fortifications

image
동네 야경
Vue de nuit

image
페랏 포토그래퍼 지시대로 찍은 사진
Photo prise par Ferrat, une obligation !

쿠르트의 카사노바 페랏 사촌의 공연. 밤마다 집에서 음악공부를 하는 사촌은 전통기타를 치며 노래를 불러주었답니다. 하 완전 좋더랍니다… 답례로 선물이랍시고 먹으로 한글이름 써서 줬는데 너무 신나해서 제가 더 행복했습니다.
Petit concert du cousin de Ferrat, un casanova Kurde. Il a chanté en jouant de la guitare turque, c’était super. Comme cadeau je leur ai offert leurs noms écrits en Hangueul à l’encre de Chine. Ils avaient l’air très contents.
image

옛도시의 작은 골목에 자리잡은 크리스쳔 교회에 가보았습니다. 교회가 문을 닫았나 했더니만 아이들이 와선 문을 타고 난리가 났습니다. 이 동네 아이들은 따라다니며 계속 “머니머니”를 외치고 브놔의 주머니 속 휴대폰까지 훔치려 해서 좀 많이 놀랐습니다. 심지어 현지인과 같이 있었는데도 말이죠. 이 아이들을 어떻게 해야할까요…
Nous avons visité une église dans la vieille ville. La porte était fermée. les enfants nous tournaient autour, certains mendiant de l’argent, un a essayé de voler le téléphone de Benoit. Nous étions pourtant avec des locaux, nous ne savons pas comment faire avec ces sales gosses.
image

image
교회 모습. 내부는 촬영금지 T.T 문 닫을 시간이라고 2분 보여주시곤 돈을 내라하셔서 깝놀
L’intérieur de l’église. Il était interdit de prendre des photos. On n’a pu rester que 2 minutes mais il nous a demandé lourdement si l’on voulait faire une donation.

image
페랏 친구와 함께 차한잔과 국제정서? 토론
Avec un ami de Ferrat qui aime parler de politique sans écouter les opinions des autres

image
UFuk?!

image
마지막날 페랏 그리고 사촌과 함께. 내가 부어뵈는 건 아파서임
Dernier jour avec Ferrat et son cousin. Miyoung a l’air grosse parce qu’elle est malade

공원에서 휴식 중 발견한 동상. 코에 끼운 꽃송이는 쿠르트인의 유머인가 +.+
Statute dans un parc. De belles fleurs dans les narines, et ce n’est pas à cause de nous !
image

Trabzon pour la prochaine ètape! Trabzon for the next step! 트라브존, 다음을 준비하자!

Veni vidi vici.
내가 와서 보니까 거봐 내꺼 됐잖아.

FR
Un coup de bus de nuit de Goreme à Trabzon et nous voilà de bon matin à la recherche d’un hotel. On trouve un truc pas mal dans le quartier des prostituées près du port.

Le centre de Trabzon est assez petit, on a pu se déplacer à pied. Le top du top: l’après midi en 3h chrono on a géré le visa iranien !

C’était la raison de notre venue à Trabzon. Les français paient une politique de visa jugée insultante par les iraniens:
– 38€ et pas d’empreintes digitales pour Miyoung
– 75€ et empreintes de tous mes doigts, de mes paumes pour le frenchie

Bref, dans les 2 cas pas de soucis pour le visa !

Le lendemain soir on a repris un bus pour Diyarbakır, rendez-vous chez les Kurdes !

카피도키아 고렘에서 터키북쪽 트라브존까지 밤 버스 한방에 도착했습니다. 아침일찍 도착한 덕에 숙소를 찾을 시간도 충분했죠. 우린 항구 바로 옆의 매춘거리에서 괜찮은(?) 숙소를 잡았습니다.

트라브존 시내는 워낙 작아서 걸어다니며 보기에 충분했습니다. 끝에서 끝까지 : 오후 단 3시간만에 신속으로 만든 이란비자!

우리가 트라브존에 온 이유였던 이란비자. 프랑스정부가 이란에게 까다롭게 군 까닭으로 이란도 아래와 같이 대응
-미영(한국) : 38유로 지불, 지장따위 찍지않고 끝
-브놔(프랑스) : 75유로 지불, 손가락 하나하나 전부 지장찍고 손바닥까지 찍었음

요약하자면 둘다 비자받기에 아무 문제없었답니다.

다음날 저녁엔 또 야간버스타고 여행을 계속하기위해 디야르바키르로 돌아갑니다. 쿠르드족과의 약속이 기다리는 그곳으로!

EN
After the night bus from Göreme to Trabzon, we are looking for a hotel early in the morning. We find a decent one in the red light district close to the harbour.

The center of Trabzon is small enough tjat you can travel by foot. The good news of the day: we got our iranian visas in 3h !

This was the reason why we came to Trabzon: to get that visa ! The Frenchies pay a visa policy of France towards Iranians judged unfair in this way:
– 38€ fee and no digital inprints for Miyoung
– 75€ fee and inprints of all fingers for tye Frenchie…

Anyway we both got our visas without any issue.

The next day we took a bus to Diyarbakır, see you in Kurdish territory !

image

Best kebab ever !
캐쵝오케밥!

image

Ayran, du yaourt dilué dans de l’eau. Pas dégueux finalement.
아이란, 물에 희석시킨 요거트 음료. 결국에 잘 마시고 다닌다능.
Ayran, yoghurt diluted in water. Not so bad after all.

image

La rue des prostituées, dans le port de Trabzon, lalala…
트라브존 항구의 매춘거리 라라라랄…(샹송의 부분)
Street of the hookers, in Trabzon’s harbour (hint at a french song)

image

Nos vélos sont cachés derrière M. Muscle en carton
합판지로 만들어진 근육남자 뒤에 숨긴 우리 자전거들
Our bicycles are hidden behind carton Mr Muscle

image

On était bien contents dans la montée, route étroite et brouillard épais d’avoir pris le bus.
엄청난 오르막, 좁은도로 그리고 짙은 안개로 한치 앞도 안보이는 상황을 접하고 버스타길 잘했다고 안심하였습니다. 대박위험..
In that narrow uphill road with a very thick fog we were so glad to have decided to take the bus.

image

Grâce au bordel de cables embarqué par Benoit, on a pu charger nos engins sur le port de manette de jeu du système TV du bus 😀
브놔남편이 마구잡이로 챙겨다니는 케이블들 덕에 휴대폰 충전이 가능했답니다. 버스 텔레비젼의 게임조종기 연결부분을 현란하게 이용 😀
Thanks to the huge mess of cables that Benoit carries, we managed to charge our devices on the gamepad plug of the bus’ entertainement system 😀

카파도키아, 섹시 붐붐붐 Capadokkia

♥카파도키아♥
La cappadoce, c’est de la bombe bébé !
Cappadocia rocks, bitch !

터키에서 보낼 시간이 얼마 남지않아 조급해진 우리는 드넓은 터키땅 언제 다보냐며 긴장하기 시작했습니다. 이란엔 5월초 전에 입국해 선거기간과 겹쳐 어찌될지 모르는 국제정서를 피하자고 했기 때문입니다.
우선은 버스타고 카파도키아로 향했습니다. 12시간을 밤버스 안에서 보내는 건 고역이었습니다. 한국 우등버스가 훨씬 넓고 편하더만요.. 아 자전거가 그립습니다.

Une nuit en bus et nous arrivons en Cappadoce. Nous devons prendre un peu de bus parce qu’on doit arriver en Iran début mai au plus tard.

버스밖 풍경 아름다움.

C’est beau.

image

♥뜨겁디 뜨겁던 아침♥
Matinée chaude, chaude, chaude

다음날 아침 텐트 안(호텔겸캠핑장주거)으로 아침 햇살을 느낄 즈음 “우아오~ 뷔유러포얼” 호텔에 머무는 어메리칸녀성의 진한 감탄사가 막 들려오는 바람에 잠을 깼습니다. “푸아악”하는 바람넣는 괴성도 들리길래 참을 수 없어 텐트 지퍼를 올리는 순간 열기구들 수십개가 텐트 위에 둥실.

On a été réveillés par une connasse américaine qui gueulait des wow wonderful et autres commentaires intellectuels à 6:30 depuis sa fenêtre. En effet il y avait des ballons dans le ciel WAOWWWW !

image
내 머리 위의 열기구
Ballons sur ma tête

image
터져라 붐
Boum

image
호기심에 텐트 앞 고개에 올라갔습니다.
On a grimpé la colline en face de l’hotel pour observer le bordel

image
쏘쿨!
So cool !

image

image

image

image
그러다 저 멀리에서 추락(?)하는 열기구들의 모습
Les ballons tombent

image
25년째 여행 중이라는 독일출신 스테판교수님을 만나 그의 이야기에 푹 빠진 브놔. 스테판의 여행이야기는 일초도 쉬지않고 정말 끊임없이 쏟아져 나왔습니다. 그외 연구이야기와 현세(?)에 대한 시선들은 정말 흥미로웠답니다. 다만… 잠깐 나온거라 양말도 안신고 나왔는데 서너시간을 그러고 있으니 내가 추워요 배고파요 똥싸고 싶어요. 다음 행선지가 우리처럼 이란이시라니 그의 네버엔딩스토리는 곧 다시 이란에서??!

Benoit a rencontré Stefen qui voyage depuis 25 ans comme Indiana Jones à la recherche de dessins primitifs qui nous expliqueront où l’humanité va. J’avais froid, faim et je voulais faire caca pendant qu’ils discutaient de théories plus ou moins fantaisistes pendant 3 heures…
On le reverra peut être en Iran.

♥솟는힘 러브밸리 대미의 화이트밸리 자전거지고 하이킹♥
La rando en trainant nos boulets (vélos) dans la vallée de l’amour et la vallée blanche.

다음날되선 힘이 쭉 서는 바람에 러브밸리, 화이트밸리를 보고 밸리 끝의 동네 우시사 찍고 오자면서 자전거 타고 나왔더랍니다. 밸리길로 들어서는데 음… 모래길. 그리고 인적 제로. 사막진 그곳. 길 표시해놨다매?! 이리저리 사람 발길의 흔적을 따라 작은 계곡들을 건너고 언덕 위를 자전거 들고 타는데 이건 아이언맨 산악자전거 코스와 맞먹는 듯 하더랍니다.

Aujourd’hui, on a décidé de passer en vélo dans les vallées touristiques pour rejoindre Uchisar. C’était presque désert, nous avons poussé lamentablement nos vélos sur des chemins impraticables et du coup la traversée des vallées a été beaucoup plus longue que prévu. Mais c’était bien joli.

image

image

image

땀흘리다 고개들면 떡하니 서있던 남성의 힘을 닮은 바위언덕들. 그래서 러브밸리♥ 우리의 친구 지베가 떠올라서 기념사진 좀 찍었답니다. 헤이 미스터빅 지베 ㅋ
Pierres qui ressemblent à des sexes. La vallée de l’amour. Les photos sont pour JB qui aime les gros phalus. Coucou JB.

image

image

멋지긴한데 끝은 어디? 우린 과연 잘 가고 있는 것인가. 사람은 어디 있는가? 이젠 대충 화이트밸리 즈음인지 밸리들이 하얗고 내 머리 속도 하얗게 되고…. 그러던 차에 언덕 꼭대기 저어기에서 “레프트 레프트!”라고 외쳐주던 사람 그림자. 아… 그런가 이성을 잃은채 왼쪽으로 갔습니다.

Perdus dans le désert, un homme du haut de la montagne nous a crié “gauche, gauche !” et nous avons grâce à lui pu survivre pour vous conter notre histoire.

image

길도 없는데 허연산등성이를 타야하네요. 18kg짜리 우리 자전거를 지고 가는데 산등성이가 둥글어 조금만 미끄러지면 여행끝장. 다행히 안전도착하고 막판의 언덕 출구에선 GPS 아저씨가 내려와 도와주셨습니다.

C’était un peu dangereux mais on est arrivé. M. GPS nous a aidé à remonter la vélos de 18kg dans la dernière côte.

image
아! 죽는줄 알았다…..

그림자아저씨는 사실 쥬스판매상. 도와주신 것도 감사하고 2시간 넘게 철인경기 놀이한것도 있고해서 쥬스 사마셨습니다. 그 와중에도 쥬스값 깍는 철저한 베개부부. +.+

Il était vendeur de jus pour touristes (trop cher) donc on a négocié et on a eu un prix honnête pour un jus bien apprécié dans cette situation.

image

엇! 저멀리 산꼭대기에 마을이 처억 우리를 부릅니다. 피데(터키전통음식 피자를 닮은 아주 싸고 맛난 그것)를 떠올리며 허벅근육을 세웠습니다. 피데피데피데피데데데…!!@.@ 그리스인 드미트리에게 꼭 조언하고 싶은 이곳의 언덕.

동네 꼭대기에 오르니 한 눈에 보이는 카파도키아의 지면 풍경은 역시 쥬라기시대. 저 밸리와 오르막을 타고 왔구나 우리가…..

On a pédalé jusque Uchisar dans l’espoir de trouver une pide à tarif honnête pour nous sustenter. Ça montait un max, on a pensé que ça plairait beaucoup à Dimitri !

image

image
내려오던 길 군데군데서 보이던 파노라마 풍경

image

image

image

내리막을 신나게 만끽하며 텐트로 향하였습니다.
Le retour au camping.

♥(클로즈)오픈에어뮤지움♥
(Closed) Open air museum

자세히 동굴집과 교회들의 내부를 보려고 갔던 곳입니다. 입장료보고 안들어갔죠. 매일같이 자전거타고 보던 것이 동굴집이라 돈내고 들어가기엔 참 그 입장료 한번 비싸더이다 터키는.
Comme d’habitude il faut payer cher pour la culture donc cette fois on passe notre tour.

image
오픈에어뮤지움 입구
Entrée
Entrance

image
멀리서라도 보자고 뮤지움 전경이 보이는 언덕에 올랐습니다
On est monté sur la colline pour voir le site d’en haut

image

그곳에 앉아 풍경을 감상하는 중 나타난 터키젊은이들. 그들에게도 입장료는 큰돈이었나 봅니다. 이 언덕의 가파른 절벽에서 뮤지움으로 진입을 시도하더이다. 결국 진입 성공한 젊은이들 경비 아저씨한테 들키고 입구쪽으로 쫓겨났습니다. 그들은 경찰학교 학생들이었답니다. 이런이런 그럼 안됐었던거야 젊은이들!!

Quelques jeunes turcs sont venus et ont essayé de descendre la falaise. Le garde a gueulé et ceux qui sont descendus ont été priés de quitter les lieux. C’était des étudiants policiers en devenir. Oh lala!

♥마지막날 지하도시탐방♥
La ville souterraine (ohlolololo la spéléo)

기독교 탄압의 역사를 고스란히 보존 중이던 지역인만큼 그들이 숨어지낸 여러 방법들을 볼 수 있는 최고는 지하도시가 아닌가 싶어 놀러갔습니다. 손으로 지하를 파내어 개미집마냥 만들어 놓은 것을 보니 놀랍다 싶었답니다. 사진으로 감상 히잇.

On est parti découvrir une cachette des chrétiens persécutés: une ville creusée dans la terre. Voici mes photos !

image

image

image

트라브존에서 봐요!
A bientôt à Trabzon !

하얗지만 때묻은 감성 파묵칼레. Pamukkale, blanc en dehors, noir en dedans. Pamukkale, white outside, dark inside.

♥파묵칼레 도착♥
Arrivée à Pamukkale
Arrival in Pamukkale

기대기대기대 백만개 가지고 이크뉘르네에서 아주 늦게… 파묵칼레로 향했습니다. 휴대폰 고장으로 브놔남편님이 절망감에 싸여 폰을 재생시킨다며 오후까지 엔지니어의 열정을 불태우셨거든요.
오후에 짐을 다 챙겨 나오니 우리 다정하고 살앙스러운 이크뉘르 벌써 보고싶다며 그렇게 정을 줍니다. 괜히 나는 또 꼭 어딘가에서 보자며 약속을 했습니다. 아 이 헛바람 넣기 버릇은 마음이 부풀어 감당할 수 없을때 나도 모르게 튀어나오는 것이라 어찌할 수가 없습니다. 친구가 그러지 말랬는데 흑.
너무 편하고 맛있던 그곳을 아주 어렵게 떠났습니다. 어쨌든 그 사진 속의 파묵칼레가 현재 어떤지 꼭 봐야겠기에! 우린 유적물로 둘러쌓인 수영장도 거액내고 들어갈거라고 다짐했거든요 캬캬컄캬캬ㅑㅋ

Nous sommes partis bien tard de chez Ilknur, parce que le Galaxy S1 de merde de Benoit était en panne et il lui fallait du temps pour le réparer depuis un pc.

We left Ilknur’s home very late because the shitty Galaxy S1 of Benoit was failing and it took time to fix it while a computer was still available.

25km정도를 달려 도착하니 엥.. 여기저기 관광객 사냥꾼들. 철이 아니다보니 관광객이 많지않은 대신 시선은 더 집중되고 이거 전부 모른척하며 길거리 다니기도 쉽잖습니다. 쩔쩔거리며 캠핑은 어떨까해서 알아보니 50TL(3만5천원 가량?)이라는 미친가격을 아무렇잖게 제시하십니다. 맙소사!

25 km principalement en descente et nous voici arrivés avant la nuit. Il y avait trop d’attrapes-touristes lourdingues. Il n’y avait pas tellement de touristes en cette saison, impossible d’esquiver les rabatteurs. Nous avons trouvé un camping mais il demandait 50 TL (plus de 20€) donc pas moyen.

25 km mostly downhill and we arrived before dusk. There was too many annoying tourist predators. Not so many tourists in that season so it was difficult to avoid them. We found a camping but the man asked for 50TL per night (more than 20€): no thanks.

image

다행히 이크뉘르 사촌이 아는 곳을 소개해줘 작은방 하나를 구했습니다. 싸구려 호텔 옥상이라도 붉게 달아오른 노을은 감성을 무르익게 하더군요.

Heureusement on avait eu une adresse pas chère par le cousin d’Ilknur. C’était un hotel un peu pourrave mais avec un toit depuis lequel on a pu apprécier le coucher de soleil.

Thanks to Ilknur’s cousin, we had a cheap address as a fallback. It was a rather so-so hotel but from the roof we could enjoy the sunset.

image
옥상에서 감성에너지 충전
Rechargement d’énergie sur le toit
Recharging my energy on the roof

image
태양에너지도 온몸 가득 흡수
Absorption de l’énergie solaire
Solar powered

♥파묵칼레관광♥
Tourisme à Pamukkale
Tourism in Pamukkale

image

image

다음날엔 진짜 아침일찍 파묵칼레 입장했습니다욥! 산 언덕 전체가 석회물로 하얀 층을 이룬 것이 날도 흐린데 태양반사 눈이 부시더랍니다.

Le lendemain, nous sommes rentrés dans la zone payante de Pamukkale. Même si le temps était gris, la montagne était blanche au point d’agresser les yeux.

The next day we entered the paid area of Pamukkale. Even if the sky was gray, the hill was so white it hurt the eyes.

image

그리고 신발을 벗고 처음으로 언덕 입구의 웅덩이에 발을 담그는데 따땃한 이 물이라니! 물 아래는 부드러운 석회가루가 쌓여져 있어 무른 반죽 위를 걷는 듯 ㅋㅋㅋ

Nous avons ôté nos chaussures et avons trempé nos pieds dans l’eau tiède ou chaude. C’était comme marcher sur une pâte onctueuse par endroits.

We removed our shoes and got our feet wet in the warm water. It was like walking on a soft paste on some spots.

image

더 웃긴거 동네 개녀석들! 웅덩이에서 수영하고 걸어다니고 우리보다 더 깨끗했던 이없는 아이들 였습니다.

Les chiens se baignent à longueur de temps. Ils sont plus propres que nous !

The dogs spend their time bathing. They are cleaner than we are !

image

신나서 올라갈 생각도 못하고 한참을 있었습니다. 그러다 발을 내딛어보니 언덕의 한면 전체에 물결따라 응고된 석회층이 덮고있어 맨발로도 오르기 쉬웠습니다. 그리고 언덕 전체르 타고 계속 흐르는 물줄기도 완전 좋앙♥

image

image

막상 오르다보니 언덕 경사면에 층층이 자연적으로 발생된 부분이 보였지만 물이 말라 보기 안타까웠습니다. 결국 우리가 걷던 언덕면은 인공온천?! 하지만 우리는 자연을 더 해치지 않고 보존한단 차원에선 이게 더 맘 편하다 싶았습니다. 10년전 자연온천에서 수영하던 그사람들은 그냥 조금 부러웠을 뿐.

Les piscines naturelles sont asséchées, nous avons marché sur les parties recréées par les gestionnaires en détournant la flotte. Au moins nous avions bonne conscience de ne pas détériorer les lieux en nous promenant.

The natural pools are dry, we walked on an area were the pools were recreated by canalising the water. At least we did not feel bad thinking we could be damaging the natural landscape.

image

image

image

그렇게 석회층 부분을 한참 즐기고 신발을 동여매고 언덕 뒤 히에라폴리스와 수영장에 빠져들러 갔습니다. 히에라폴리스에서 보이는 수많은 무덤들과 돌로 만들어진 수로길 등은 여기가 아주 오래전부터 유명했음을 느끼게 하였습니다.

Après l’ascension de Pamukkale, nous arrivons au niveau des ruines de Hiérapolis. Il ya de nombreuses tombes, des canalisations qui servaient dans l’Antiquité à alimenter des établissements thermaux.

After climbing Pamukkale, we arrived at the ruins of Hierapolis. There is a big amount of tombs and canalisations that already served during antique times for the thermal baths.

image

그리고 어서가자 수영장. 안틱수영장. 비싸도 꼭 들어가자고 짜디짠 브놔남편도 동의를 했었는데…. 이게 뭔지. 작은 수영장 바닥에 고대유적 몇개 덩그러니 흩어져 있는 것이 전부더군요. 일본변태아저씨를 찾는 쾌거는 얻었지만, 별거없어 석회층으로 다시 턴.

On avait prévu de visiter la piscine antique, et mon mari économe était d’accord pour payer le scandaleux prix d’entrée. Mais quand on a vu que c’était une pauvre piscine avec trois ruines de colonnes au milieu dans le fond, on a changé nos plans. On a vu un pervers japonais qui prenait les meufs en photo et on est retourné à Pamukkale.

We had planned to visit the antique pool, and my lovely cost.concious husband had agreed to pay the scandalous entry fee. But when we discovered that it was a simple swimming pool with three ruins of columns placed inside, we changed our plans. We saw a Japanese pervert who was taking photos of girls and wandering around the girls toilets and we came back to Pamukkale.

image

image

image

image

image

image

물이 콸콸 흘러내리던 흰 언덕가에 앉아 발 담그고 몇시간 동안이나 브놔남편과 이야기를 나누었습니다. 수다수다. ♥ 시커멓던 마음을 하얀 물로 정화시킨 듯 했습니다. 잘왔다 잘왔어!

Nous avons longuement discuté tout en trempant nos pieds dans l’eau chaude. Mon mari si pur et amoureux m’a dit des choses gentilles ♥

We discussed for a long time while bathing our feets in the hot spring water. My husband so pure and so in love told me sweet words ♥

image

그리고 해질녘 다시 집으로. 하얀 저 곳과 달리 시커멓게 찌든 관광촌은 우리를 방으로 후다닥 도망치게 만들뿐이었습니다. 밥값도 겁나 유럽피안가격. 인생에 꼭 한번 가봐야 할 곳이라고들 하기에 하는 말이지만 딱 한번만 가기에 좋은 곳이다 싶습니다.

Nous avons fuit vers la chambre en esquivant les chasseurs de touristes. Pamukkale, c’était cool mais on n’y reviendra pas.

We escaped to our room trying to dodge the tourist hunters. Pamukkale was cool but we won’t come back.

♥레드온천방문♥
Visite de la source rouge
The red spring

image

image

우린 신혼이다 그래도 후회없이 볼 건 다보고 가자!면서 옆동네 붉은온천도 보러 갔습니다. 산길을 꼬불하게 자전거타고 오르는데 되려 마음이 편해졌습니다. 관광지와 좀 떨어지기 시작해서 였을까요… 도착하니 마을거리가 그냥 시장통인데 막상 붉은온천은 샘물마냥 퐁펑 튀어나오는 50도짜리 뜨끈한 부분이 다였습니다. 허나 마을이 조용하고 거주하시는 분들이 대부분이라 우리는 숨통이 트이는 듯 했답니다. 하~ 그래서 피데랑 석류쥬스랑 아스크림 사먹고 빵도 샀습니다. 맘이 푸근해져서. ㅋㅋㅋ

Pour ne rien rater, nous sommes allés dans la ville à côté voir la source rouge. Nous retrouvons de l’air à l’écart des complexes touristiques. Dans la ville, il y avait surtout une avenue remplie de commerce un peu moins honéreux qu’à Pamukkale et une mini source chaude pas vraiment impressionnante. On a mangé une pide, de la glace et bu du jus de grenade. ÇA FAIT DU BIEN !

To avoid missing something, we went to the nearby town to see the red spring. We breathe again away from the over-touristic place of Pamukkale. In the town, there is mainly a street filled with shops a bit less expensive than in Pamukkale. And an unimpressive hot spring. We ate a pide, an ice cream, and drank a grenade juicz. IT FEELS GOOD !

image
온천호수 아래 나자빠져있던 개구리. 몇번이나 수면으로 올라오려다 다시 나자빠지곤 해서 완전 웃겼음.

Nous avons sauvé une petit grenouille. Elle essayait de remonter à la surface sans en avoir la force.

We saved a tiny frog. It was trying to reach the surface so many times without success.

image
근데 지켜보다보니 심각해보여서 구조.
Elle avait l’air désespérée et à bout de forces.
It looked so desperate.

임무수행완료! 생명도 구조하고. 이럴 줄 알았습니다… 관광지가 아닌 곳에서 살아가는 터키인들과의 만남이 벌써부터 그리워지기 시작합니다. 내 마음의 순수함이 사그러들고 있어서 안되겠습니다. 뜨자!

Les rencontres avec les gens normaux nous manquaient déjà, alors nous sommes vite partis en espérant retrouver des turcs sympas !

We already missed meeting normal people, so we left quickly, hoping to meet sympathetic Turks again !

Sur la route de Pamukkale On the way to Pamukkale 파묵칼레로 가는 길목에서

Un jour Miyoung a découvert une photo de Pamukkale avec des gens qui se baignent. On ne pouvait pas déroger à la visite, donc on a pris la route de ce site touristique. La route semblait assez plate sur la carte.

Someday, Miyoung discovered a photo of Pamukkale with people bathing. We could not avoid the visit so we started riding towards the place. The road seemed rather flat on the map.

언젠가 수영하는 사람들로 가득한 파묵칼레의 하얀온천지대를 사진으로 접한 저는 누가 뭐라해도 이곳을 안보고 지나갈 수는 없다 싶었습니다. 해서 셀축에서 파묵칼레로 페달질! 사실 오르막도 많이 없어뵈는 제일 평탄한 길 중 하나이기도 했습니다.

Mais le début était une montée. Benoit s’est arrêté et a trouvé un endroit parfait pour le camping, par instinct.

But the begining of the road was a hill. Benoit stopped and found a perfect place for camping, by instinct.

하지만 시작은 오르막길. 쨍쨍이 햇살이 미워보이다니. 한참 가파른 고개들을 오르다가 급정거한 브놔는 짐승과도 같은 본능으로 캠핑장소를 물색했습니다. 좀 쉬고 달려야겠다면서.

image

Le meilleur campement sauvage
Best campsite ever
캠핑 중 최고였던 곳! 시내가 졸졸 흐르고 사면은 산으로 둘러쌓였지만 햇빛이 잘드는 인적이 없던 곳이었답니다. – 사실 도로에서 저기까지 자전거와 짐을 들고 80도 각진 언덕을 건너야했답니다. 짜증이 아주! 하루있어보니 그래도 좋더랍니다.

image

La nature est belle, même à travers un voile synthétique
Nature is beautifull, even through a synthetic veil
자연은 아름답습니다. 인공섬유에 비친 모습이라 하더라도

image

Cranberries séchées, mon nouveau dada
Dried canberries, I’m found of it
건크랜베리, 브놔의 선호간식을 찾았습니다.

image

image

Avec chèvres au petit matin
With goatses at wake-up
염소들과 함께 맞이한 아침. 인적없다고 자부했더만 아침나절부터 염소치기?아저씨와 염소들, 콜라페트병에 술담아 가지고 다니며 약초 캐시는 아저씨, 또다른 뭔가를 산에서 찾던 부부까지. 사실은 인적이 그득란 곳이었다는…..

image

Petite toilette avec l’eau de la rivière, qui n’a pas chauffé dans la douche solaire
Small cleaning with the river’s water, that didn’t heat in the solar shower
냇물받아 세면중인 브놔. 햇빛으로 물을 데운다던 간이목욕주머니는 그저 미지근한 물을 내뱉을 뿐이였습니다.

Sur la route, nous nous sommes arrêtés à Aydin, où nous avons été reçus par un couchsurfeur.

On the road we stopped by Aydin, where we were hosted by a couchsurfer.

파묵칼레 도착 전 우리는 아이든이란 도시에 들렀습니다. 카우치서퍼도 마침 찾았고!

image

L’arcade est si morte que les nouvelles bornes sont des PS3 avec des monnayeurs…
Arcade is so dead that these new cabinets are PS3s with coin slots…
뭔말인지.

image

Charly, notre hote à Aydin, avec son oiseau
Charly, our host in Aydin, with his bird
아이든에서 우리를 맞아준 카우치서퍼 챨리, 그의 새숑키와 함께

image

Benoit l’aime bien aussi
Benoit likes it too
브놔도 새숑키를 좋아라 했답니다.

image

Photo collector ! Miyoung qui sourrit avec un oiseau sur l’épaule !
Collector ! Miyoung smiling with a bird on the shoulder !
수집용 사진! 미영이가 새를 어깨에 놓고 웃는 사진이라니 처음이자 마지막일 겁니다. 그렇습니다. 새숑키포비아. 닭둘기 때문이라 자부함.

image

Foot à minuit après une belle grosse journée de vélo et 2 nuits dans la pampa, la peche !
Midnight soccer after a big day on the road and 2 nights under the tent, still motivated !
기나긴 자전거 여정과 이틀간의 야생캠핑 후 야밤 12시에 시작한 아이든 도착하자마자 뛰어든 축구게임입니다. 힘이 필요한 순간. 브놔 뛰시오! 발을 써서 막으란 말이요!

image

Thé après l’effort
Tea after the match
힘쓰고 난 뒤의 차한잔

Le lendemain, Miyoung voulait aller au cinéma où Charly travaille. Il nous a offert les tickets et du popcorn. Comme cadeau, on a fait la vaiselle.

The next day, Miyoung wanted to go to the cinema where Charly works. He gave us the tickets and popcorn. As a gift, we did the washing up.

다음날 오랜만에 문명의 세계를 접하고 싶었던 미영이 챨리가 일하는 곳에 가서 영화나 한편 땡기자 했습니다. 그리하여 놀러갔더니 공짜로 영화도 보여주고 팝콘도 사준 챨리. 이런 선물들 너무 좋앙♥ 해줄수 있는건… 설거지뿐. 열심히 닦았습니다.

image
선크림 떡칠

image

Un autre camping sauvage dans un beau cadre, sauf l’attaque d’abeille au réveil…
Another wild camping in a beautiful landscape, if you forget the bee attack in the morning…
떠나자마자 풍경 좋은 곳에서의 또다른 캠핑. 벌들의 침공을 제외하고 말입니다. 저리 꺼졋 이 벌! X( 미영이의 뽈따구에 한방 쏘시고 운명하셨습니다.

image

Art communiste ?
Communist art ?
도로 위의 공산주의 미술?

image

image

3ème nuit de suite dans la nature ! Et sur des ruines pas encore mises à jour !
3rd night in a row in the nature ! And on ruins not yet excavated !
또다시 야생캠핑! 아직까지 널리 알려지지 않은 고대 유적지?!에서의 꿈에만 그리던 낭만캠핑입니다.

image

Un jour on arrêtera de mettre des photos de tortues puisqu’on en voit tous les jours.
Someday we’ll stop publishing turtle pictures since we see some everyday.
언젠가는 거북이 사진을 그만 올리겠지만 현재로선 매일같이 보는 녀석들이라 ㅎㅎ

Yet another turtle
또다른 거북

image

On l’a sauvée !
We saved it !
도로에서 찾은 거북이를 살렸답니다! 밭으로 보내기……. 곡괭이에 찍히진 않겠지?

image

À notre arrivée à Denizli, le sympathique propriétaire du restau de pilav à proximité de l’université de Pamukkale nous a offert le repas !
C’était notre plus longue étape avec 6h de route et un temps lourd, étoufant.

Once arrived at Denizli, the friendly owner of a pilav restaurant close to Pamukkale university invited us for a free meal !
That day was our longest with 6 hours of riding and a very hot and jeavy weather.

파믁칼레의 도시 드니즐리에 도착! 하자마자 길에서 만난 왠 필라브식당 아저씨께서 자신의 가게로 놀러오라길래 갔더니 공짜로 식사를 대접해주셨습니다! 두그릇씩 비웠는데 어쩌시려고… 파묵칼레대학 옆의 작은 가게지만 마음과 배 크기만은 풍만하시던 아저씨. 이날은 여행 중 가장 오랜 6시간을 무덥지근한 날씨 속에 달린 날이었습니다. 그렇기에 아저씨의 따뜻한 밥이 더 맛있었나 봅니다. 뚱보아저씨의 배 위에서 동동 떠있던 터질듯한 작은 단추들 매력적였어요. ;D

image

Nos premiers hôtes à Denizli, Adem, élève ingénieur en informatique au centre, sa copine Çaren fan de Kpop et de drama et le colloc.

Our first hosts in Denizli. Adem in the centre is a student in computer engineering, his girlfriend Çaren is found of Kpop and korean dramas, and the other boy is Adem’s flatmate.

드니즐리의 첫 카투치서퍼 아뎀, 정보기술전공 학생으로 한국팝과 드라마 팬이던 그의 여자친구 쟈헨 그리고 룸메이트도 함께 만나서 더 즐거웠습니다.

Adem nous a donné sa chambre, il est allé dormir à l’université avec sa copine ! Adem s’est plié en 4 pour essayer de faire pour la première fois de sa vie un café Turc. Miyoung avait envie d’essayer mais elle ne savait pas que ce serait une première pour Adem ! Merci, il était bon en plus !

Adem gave us his room, and slept at the university with his girlfriend ! Adem tried really hard to make Turkish coffee for the first time in his life. Miyoung was willing to taste it but she was not aware that it would be a first try for Adem ! Thank you, it tasted great !

아뎀은 우리에게 자신의 방을 희생하고 여자친구와 함께 자기 학교에 가서 잤다는! 아뎀은 태어나서 처음으로 터키쉬 커피를 만들기 위해 무진장 애를 썼습니다. 미영이 터키쉬커피가 마셔보고 싶다고 하였으나 그것이 아뎀의 첫 시도일 줄은 당연히 몰랐습니다! 거기다가 새로 커피 한봉다리를 사왔다는…. 고마워 아뎀. 심지어 맛있었어!

Il nous a aussi fait découvrir de bons pains pour le petit déjeuner, fourrés aux olives, saucisse, épinards, fromage. Bien bon !
On a aussi pu essayer pour la première fois un dessert turc dont on vous reparlera dans quelques lignes 🙂

Adem also introduced us to new Turkish food for breakfast: small breads stuffed with olives, sausahes, spinach or cheese. It is delicious ! We also got to try for the first time a sweet delicaty that we will talk about a few lines down.

그리고 아뎀은 아침식사로 터키식의 새로운 빵을 맛보여주었습니다. 올리브, 소세지, 시금치, 치즈 등이 각각 들어간 따뜻하던 그 맛있던 빵!

image

Nos 2èmes hôtes ! Ilknur et son mari.
Our 2nd hosts ! Ilknur and her husband.
우리의 두번째 키우치서퍼 이크뉘르와 그의 남편분.

image

Miyoung se prépare pour un autre mariage, avec le voile traditionnel turc prévu à cet effet.
Miyoung is getting ready for another wedding, with the traditionnal veil made for it.
또다른 결혼식을 준비하는 미영?! 터키에서 전통적으로 혼인때 쓰는 면사포같은 스카프랍니다. 이크뉘르 어머니께서 쓰신거라는!

Ilknur aime beaucoup faire la cuisine et nous aimons beaucoup manger. Résultat: on a récupéré des kilos et on s’est régalé !

Ilknur likes cooking a lot and we like eating a lot, so we gained back some kilos !

이크뉘르는 요리하기를 무척 좋아하고 우리는 먹는 것을 무척 좋아하고. 결론: 우리는 몸무게를 되찾고 겁나 잘먹었습니다!

image

Une magnifique entrée en matière.
An excellent first impression
멋진 전식.

image

Détails des Köftes à la manière d’Izmir. Ça arrache mais j’ai réussi à tout manger 😀
Detail of the Izmir köftes. It burns but I managed to eat everything 😀
이즈미르식 코프트의 세부사진. 불같이 매운 맛에도 불구하고 브놔가 다 먹어치웠습니다. 자랑스럽구나 브놔남편님 😀

image

Le dessert qu’on a annoncé quelques lignes au dessus: Irmik Helvasi. De la glace turque en dedans, et un nappage savamment préparé avec de la semoule, du beurre, du sucre, des quignons de pin, de la cannelle.

The dessert we talked about a few lines earlier: Irmik Helvasi. Inside is Turkish ice cream and the outside is made of semoule, butter, sugar, pine nut (?), cinamon.

몇 줄 전에 예고하였던 후식입니다: 이르믹 헬바스 돈두르마
터키식 아이스크림을 속에 넣고 굵은 밀알가루, 버터, 설탕, 잣 그리고 계피가루를 넣어 만든 반죽을 위에 얹은 것입니다. 겁나 중독되서 길에서 보이면 디저트 안좋아하는 브놔님도 사먹고야 마는 것이 되었습니다.

image

image

La cuisinière en action !
The cook in action !
열정 요리중! 이크뉘르와 그녀의 어머니. 뜻하지 않게 요리 페이지가 되어 당황스럽습니다만 행복하였습니다.

Selçuk & Ephesus 셀축 가는 길에서 에페스 관광까지

셀축가는 길은 평평지에 여기저기 석류밭이 깔려있어서 너무 멋지더랍니다. 내리막에 신나서 천진난만하게 먼저 날아가버린 브놔남편. 매정한 놈. 어쨌든 무사 도착!
La route vers Selçuk était toute plate et le paysage avec les grenadiers rose nous encourageaient. Benoit excité par la descente, il s’est envolé tout seul jusqu’au bout de la route….. en jetant sa femme! Méchant toi. T.T Quand même nous sommes bien arrivés!

image

image
image
Bon repas sur la route de Selçuk
Good meal on the way to Selçuk
셀축가는 길에 먹은 맛있는 식사

image
Champs de grenade ou Nar
Grenade trees or Nar
석류밭 또는 나흐(석류의 터키어)밭 – 나중에 집앞마당에 한그루 꼭 심을테다. 매일 아침 마실테다.

image
Miyoung est motivée par le jus de Nar
Miyoung is excited by the Nar juice
석류쥬스 덕에 힘을 얻은 미영. 여성에게 좋다하니 온몸으로 흡슈슉♥

image

image
Aqueduc de Selçuk de nuit, en savourant un thé sur la place
Aqueduc of Selçuk, by night, while enjoying a tea on the plazza
셀축 도착후 시내에 놀러갔습니다. 옛 수로기둥의 야경, 광장에서 차도 한잔 즐기면서 ㅎㅎ

image

Ephèse, un site touristique plein de ruines grecques en plutôt bon état. L’entrée est néanmoins trop chère à 25TL plus 15 si on veut voir des maisons protégées de la pluie dans un batiment récent.
Ephesus, a touristic site filled with Greek ruins in a rather good state.
The entrance fee is too high at 25TL plus 15 if you want to see houses protected by a modern building.
에페스, 그래도 다른나라의 것에 비해 상태가 꽤나 좋았던 그리스 유적지. 어쨌든 입장료 드럽게 비싸더군요. 25TL(8천원정도)에다가 유적 보호차원에서 새로 지은 겁나 작은 박물관은 또 15TL(5천원정도) 내야 되더군요. 우리가 누구입니까. 짠 가족 베개가족(그래서 브놔군은 그렇게 물을 쳐마시는 것인가?!!!). 박물관 안 들어갔습니다. 외부에 훨씬 많은 볼거리가 있답니다. 훗.

image
Il y a des chats, ils paient pas l’entrée
Cats, who don’t pay to enter
고양이 천국, 입장료 안내도 되는 너희들 참 좋겠다며 부러워하던 저희입니다. 특히 브놔.

image
Il y a aussi du Byzantin
Byzantin available on request
비잔틴 문화도 볼 수 있었습니다.

image
Caca time
The ancien public toilet. What a freedom!
똥타임-고대공용화장실유적 ㅋㅋ 가운데는 운치있게 작은 연못도 만들어놓았더군요. 똥싸면서 옆사람들과 대화하는 진정한 자유시대. 나에겐 변비시대.

image
Un truc qui tient debout à plus de 50cm du sol, pas de doutes on n’est pas à Vaison la romaine 😀
Ruins standing at more than 50cm from the ground, no doubt, these are not French roman ruins of Vaison la romaine 😀
지면에서 50cm이상 되는 유적이라니, 프랑스의 베종 라 로맨(프랑스의 유명한 유적지마을)이 아님이 확실합니다.-프랑스의 유적지는 정말 그냥 잔재지역인가 봅니다. 😀

image
Encore plus fort: 2 étages !!!
Even better, 2 floors !!!
완전 더 강력, 2층!!!

image
Parce que Miyoung voulait mettre cette photo-mimi:C’est magnifique la decoration mon benoit!
Because we can
미영이가 이 사진을 첨가하고 싶어했기에 할 수 없이 추가합니다. -.-; – 왜 데코 완전 멋진데 이 남편님아!

image
image
Cigogne sur l’aqueduc de Selçuk
셀축의 옛 수로기둥 위에 살고있는 두루미들. 와서 살라고 터키 사람들이 장치를 해두었더군요. 이러니저러니 해도 한국에서 보기 힘든 녀석들을 닭둘기마냥 자주보니 신기하였답니다.

image
Evangeliste du vélo couché
Evangelist of the bent
누워타는 자전거 전도사

image
Abdulla (me corriger pour l’orthographe correcte), de l’eau !
Abdulla (correct me for the right spelling), water !
압둘라(어떻게 쓰는지 알려주세요 몰라요-한국어로는 아멘 같은 것?), 물이다! – 우리 거대물통 브놔군은 새생명을 얻은 듯 하였습니다. 터키 길에서 자주 볼 수 있는 식수대입니다. 마실 수 있는 것도 있고 아닌 것도 있는데 아랍의 종교적 의미가 담긴 것으로 신이 우리에게 물을 하사한다와 같은 의미로 설치된 것이라고 합니다. 지나가던 영어 잘하는 터키 젊은 여성 분이 알려 주셨답니다.

넌 할 수 있어 브놔! Courage mon amour!

image

터키 카파도키아의 하얀계곡과 러브계곡을 자전거 가지고 올랐습니다. 몰랐죠…. 하이킹 길이 사실은 흰 모래산을 타는 것이란 사실을.
Nous avons fait une grande randonnée avec nos vélos. Sur la vallée de l’amour(il y avait plusieurs pierres en forme de zizi) et la vallée blanche. Nous ne savions pas qu’il n’y avait aucune route……